Preview

Orientalistica

Advanced search

Nicholas Belfield Dennys as a pioneer in the comparative study of Chinese folklore

https://doi.org/10.31696/2618-7043-2021-4-1-190-211

Abstract

The scholarly study of Chinese folklore began in the middle of the 19th century. Pioneering research had been conducted by Europeans, who were familiar with current works in this area and gained access to the field, archival and book sources in different regions of China. Among the first people who embarked on the study of Chinese folklore was a British journalist and diplomat Nicholas Belfield Dennys. In 1876, he published the monography of Chinese folklore studies: “The folk-lore of China, and its affinities with that of the Aryan and Semitic races”. His goal was to view Chinese folklore in a global context; for its implementation, he compiled the first elementary index of plots and motifs of Chinese folklore. The Chinese themselves commenced the academic study of the folklore of China several decades later, relying largely on the developments of their European predecessors. In the 1920s, the book by Dennys became known in China, however, it had little impact on Chinese folklore studies for the reasons as follows. The data the book comprised was for the most part not new to researchers in China, the method used to compile the index was known to them earlier, and comparative studies in the region were in their cradle at this time. In the West, up to the middle of the 20th century, Dennys’ book was often consulted in search of comparative Chinese material. Nevertheless, some of the author’s finds have never received further developed. The place of this work in the history of the comparative study of Chinese folklore also remained rather uncertain. This article describes the context in which “The Folk-Lore of China” appeared, examines the author’s methodological premises, as well as the role of his findings in the further development of folklore studies.

About the Author

Aglaya B. Starostina
Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences; Institute of Classical East and Antiquity, National Research University “Higher School of Economics”
Russian Federation

Aglaya B. Starostina – Ph. D., Senior Research Fellow, China Department; Leading Researcher of the Institute of Classical East and Antiquity

Moscow


Competing Interests:

The author declares that there is no conflict of interest.



References

1. Couling S. Encyclopaedia Sinica. London: Oxford University Press; 1917. 633 p.

2. King F. H. H., Clarke P. (eds). A research guide to China-coast newspapers, 1822–1911. Leiden: Brill; 2020. 235 p. https://doi.org/10.1163/9781684171491

3. Curious Chinese Superstition. Notes and Queries on China and Japan. 1868;2:54.

4. Schlegel G. Monkeys in Horse Stables. Notes and Queries on China and Japan. 1868;2:49–50.

5. Characters on Chinese Coins. Notes and Queries on China and Japan. 1868;2:64.

6. A. L. The Honkong Dragon Feast. Notes and Queries on China and Japan. 1868;2:156–157.

7. Chinese Folk-lore. The China Review, Or Notes and Queries on the Far East. 1872;1:138.

8. Dennys N. B. The folk-lore of China, and its affinities with that of the Aryan and Semitic races. London: Trübner and Company; 1876. 167 p.

9. Tan K. Of whales and dinosaurs: the story of Singapore’s Natural History Museum. Singapore: NUS Press; 2015. 286 p.

10. Wright A. Twentieth century impressions of British Malaya: its history, people, commerce, industries, and resources. London et al.: Lloyd’s Greater Britain Publishing Company Ltd; 1908. 285 p.

11. Birch S. Chinese Romance: The Elfin Foxes. The Chinese and Japanese Repository. 1873;3(Sept. 3):91–99.

12. Mayers W. F. On Wên-Ch’ang, the God of Literature, his history and worship. Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society. New Series. 1869;(6):31–44.

13. Stent G. K. Chinese Legends. Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society. New Series. 1873;7:183–196.

14. Stent G. K. Chinese Lyrics. Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society. New Series. 1872;6:93–135.

15. Eitel E. J. On Dragon-Worship. Notes and Queries on China and Japan. 1869;3:34–36.

16. Freedman M. Sinology and the social sciences: Some reflections on the social anthropology of China. Ethnos. 1975;40(1–4):194–211. https://doi.org/10.1080/00141844.1975.9981103

17. Doolittle J. Social life of the Chinese: with some account of their religious, governmental, educational, and business customs and opinions. With special but not exclusive reference to Fuchchau. New York: Harper; 1866. 949 p.

18. Kelly W K. Curiosities of Indo-European tradition and folk-lore. London: Chapman & Hall; 1863. 308 p.

19. Dorson R M. History of British Folklore. Vols. I–II. London: Routledge; 1999. 518 p. (vol. I), 412 p. (vol. II).

20. Henderson W. Notes on the folk-lore of the northern counties of England and the borders. London: Longmans, Green; 1866. 344 p.

21. Harland J., Wilkinson T. T. Lancashire folk-lore. London: F. Warne; New York: Scribner; 1867. 324 p.

22. Brand J., Bourne H. Observations on the popular antiquities of Great Britain. Newcastle upon Tyne, London: J. Johnson; 1777. 430 p.

23. Girardot N. J. The Victorian translation of China: James Legge’s Oriental pilgrimage. Berkley: University of California Press; 2002. 810 p.

24. Behr W. Kingsmill’s Shijing ‘translations’ into Sanskrit and the idea of ‘congenial languages’ at the end of the nineteenth century. In: Wong L, Fuehrer B (eds). Sinologists as translators in the seventeenth to nineteenth centuries. Hong Kong: Chinese University of Hong Kong Press; 2015, pp. 307–354.

25. Chalmers J. The origin of the Chinese: an attempt to trace the connection of the Chinese with Western nations. Hong Kong: De Souza & Company, 1866. 78 p.

26. Edkins J. China’s place in philology: an attempt to show that the languages of Europe and Asia have a common origin. London: Trübner & Company, 1871. 403 p.

27. Penny B. More than one Adam? Revelation and philology in nineteenth-century China. Humanities Research. 2007;14(1):31–50. http://doi.org/10.22459/HR.XIV.01.2007.03

28. Schlegel G. Sinico-Aryaca, ou recherches sur les racines primitives: dans les langues Chinoises et Aryennes. Batavia: Bruining & Wijt, 1872. 181 p.

29. Sybesma R. A History of Chinese Linguistics in the Netherlands. Chinese Studies in the Netherlands. Leiden: Brill; 2014, pp. 127–157. https://doi.org/10.1163/9789004263123_006

30. Schlegel G. Sing Chin Kao Yuen. Uranographie chinoise ou preuves directes que l’astronomie primitive est originaire de la Chine. 2 pts + atlas. Leiden: Brill; 1875. 960 p. (pt. 1), 934 p. (pt. 2).

31. Needham J. Mathematics and the Sciences of the Heavens and the Earth (Science and Civilisation in China. Vol. 3). Cambridge: Cambridge University Press; 1959. 877 p.

32. Pezzi D. Aryan philology according to the most recent researches. London: Trübner; 1879. 255 p.

33. Rutt R. Zhouyi: A new translation with commentary of the Book of Changes. New York: Routledge; 2013. 512 p.

34. Behr W. ‘Monosyllabism’ and some other perennial clichés about the nature, origins and contacts of the Chinese language in Europe. Malinar A., Müller S. (eds) Asia and Europe – Inter­connected: Agents, Concepts, and Things. Wiesbaden: O. Harrassowitz; 2018, pp. 155–209. https://doi.org/10.2307/j.ctvh4zf29.9

35. Kingsmill Th. W. The Mythical Origin of the Chow or Djow Dynasty, as Set Forth in the Shoo-King. Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society. New Series. 1872;6:137–146.

36. Box E. Shanghai folk-lore. Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society. New Series. 1902–1903;34:101–135.

37. Grimm G. Hahn, Johann Georg von. Brednich R. W., Ranke K. (eds). Enzyklopädie des Märchens. Bd. 6: Gott und Teufel auf Wanderschaft-Hyltén-Cavallius. Berlin: Walter de Gruyter; 1990, SS. 376–378. https://doi.org/10.1515/9783110870282

38. Hahn J. G. von. Griechische und albanesische Märchen. Leipzig: W. Engelmann, 1864. 320 S.

39. Bolte J., Polivka G. Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm. Bd. 5. Leipzig: Dieterische Verlagsbuchhandlung; 1932. 305 S.

40. Lin Qingchang. Hai shi shen lou zai zhongguo wenren bi xia de shuxie yanbian = Evolution of the description of mirages in the writings of Chinese literati. Yuandong xuebao (Far Eastern Bulletin). 2012;6(2):122–123. (In Chinese)

41. Apollodor. Myfologicheskaya biblioteka = The Library of Mythology. Transl. by V. G. Borukhovich. Leningrad: Nauka; 1972. 215 p. (In Russ.)

42. San guo wai zhuan = Anecdotes of the Three Kingdoms. Shanghai: Shanghai wenyi chubanshe; 1986. 580 p. (In Chinese)

43. Salie M. A. (transl.) Kniga tysyachi I odnoy nochi = The book of One Thousand and One Nights. Vol. 5. Moscow: Goslit; 1958.480 p. (In Russ.)

44. Burton R. F. Supplemental Nights to the “Book of the Thousand Nights and a Night” with notes anthropological and explanatory. Vol. III. Benares: Kamashastra Society; 1886. 658 p.

45. Lang A. Presidential Address. The 2nd International Folk-Lore Congress, 1891. Papers and Transactions. Vol. 2. London: D. Nutt; 1892, pp. 1–39.

46. Eberhard W. Typen chinesischer Volksmärchen. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica; 1937. 437 p.

47. Ting Nai-tung. A type index of Chinese folktales: in the oral tradition and major works of non-religious classical literature. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica; 1978. 294 p.

48. Williams S. W. (trans., comm.). Journal of a Mission to Lewchew 1801. Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society. New Series. 1869–1870;6:149–171.

49. Guo Junhong. Tian’e chunü xing gushi = Tales [belonging to] the “Swan maiden” type. Beijing: Zhongguo shehui chubanshe; 218 p. 2010. (In Chinese)

50. Veselovsky A. N. Istoricheskaya poetica = Historical poetics. Leningrad: Khudozhestvennaya literature; 1940. 649 p. (In Russ.)

51. Georgiyevsky S. M. Myficheskiye vozzreniya i myfy kitaicev = Chinese mythical world picture and myths. M.: Sinosfera; 2014. 270 p. (In Russ.)

52. Chinese folk-lore. All the Year Round. 1880, 24.01:204–210.

53. Gomme G. L. Folk-lore relics of early village life. London: E. Stock; 1883. 246 p.

54. Henderson W. Notes on the folk-lore of the northern counties of England and the borders. New ed., with many additional notes. London: W. Satchell, Peyton and Co; 1879. 391 p.

55. Seligmann S. Der böse Blick und verwandtes: Ein Beitrag zur Geschichte des Aberglaubens aller Zeiten und Völker. Bd. 1–2. Berlin: Hermann Barsdorf Verlag; 1910. 454 S. (Bd. 1), 538 S. (Bd. 2).

56. The Folk-lore of China. The Pall Mall Budget. 1877;18(from April 6 to September 28, 1877)(May 18):21.

57. Burne C. S., Gomme G. L. The handbook of folklore. London: Sidgwick & Jackson; 1914. 376 p.

58. Wan Jianzhong. Ershi shiji zhongguo minjian gushi yanjiu shi = History of folktale research in 20th century China. Beijing: Beijing shifan daxue chubanshe; 2011. 344 p. (In Chinese)

59. Zhao Jingshen. Zhongguo minjian gushi xingshi faduan – yingguo Tan Le yanjiu de jieguo = The beginning of the typology of Chinese folktales: the results of Dennys’ research. Minsu (Folklore). 1928;8:1–10. (In Chinese)

60. Zhang Zhijuan. Xifang xiandai zhongguo minus yanjiu shi lungang = Essay on the History of Contemporary Western Studies of Chinese Folklore. Minsu yanjiu (Folklore research). 2017;2:32–41. (In Chinese)

61. Qi Lingyun. Ta shan zhi shi yu ben tu zhi gen: gushi lei xue zai Zhongguo de yijie yu yanjiu = Stones from foreign mountains and the roots of our land: translation, introduction and research in the field of typology of fairy tales in China. Minzu wenxue yanjiu (Ethnic Literature Studies). 2018;4:47–56. (In Chinese)


Supplementary files

1. Orientalistica-Peer review info-Nicholas Belfield Dennys as a pioneer
Subject
Type Other
Download (268KB)    
Indexing metadata

For citation:


Starostina A.B. Nicholas Belfield Dennys as a pioneer in the comparative study of Chinese folklore. Orientalistica. 2021;4(1):190-211. (In Russ.) https://doi.org/10.31696/2618-7043-2021-4-1-190-211

Views: 221


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2618-7043 (Print)
ISSN 2687-0738 (Online)