Preview

Orientalistica

Advanced search

Should “The Book of Changes” be studied “apart from the “Spirits”? Towards the necessity of new interpretations of the Lun Yu

https://doi.org/10.31696/2618-7043-2020-3-5-1344-1357

Abstract

In the article, the author justifies the necessity to work out the principles of the approach, which would underline the principles of the commented translation of the Lun Yu (The Analects) from Chinese into Russian. The prospective authors of this translations must take into consideration both the existent translations as well as the existing comments This approach would enable to select the relevant parts from the Lun Yu, which are difficult for understanding due to The Analects which are difficult to understand due to the use of polysemantic expressions and vocabulary. The article comprises a brief textual review of the earlier versions of Lun Yu and offers a new commented translation of the two well-known fragments of the text. They are fragment 6.22 (on self-sufficiency, guided by a sense of duty) and fragment 7.17 (“on adding years”). The author suggests a new understanding of the well-known expressions, such as yan zhi 遠之 (6.22) as “Keeping distance [from ghosts and spirits]”, and xue yi 學易 (7.17) as “Study the [book of] Changes”. Likely, in the first case, it suggests “not to depend depending on the ghosts and spirits because everyone should rely primarily on himself. In the second case, it implies the act of teaching as such. The author’s results are based upon the commentaries, viz. Lun yu ji jie yi shu and Lun yu ji zhu. The yan zhi 遠之 was interpreted as “do not disturb”. And the second one is based on the found in 1973 the earliest known commentary for Lun Yu, where “Changes” yi 易 is only a homophonic auxiliary expression with the attached word yi 亦. These examples show that even the well-known and thoroughly researched text can receive new interpretation by putting it into a new boarder textual context

About the Author

Dmitrii V. Kononchuk
Far Eastern Federal University
Russian Federation

Kononchuk Dmitrii Vasilievich ‒ Ph. D., Associate Professor. Department of Philosophy and Religious Studies, Federal State Autonomous Educational Institution of Higher Education

Russky Island



References

1. Feoktistov V. F. Are New Translations of The Analects Needed? // Feoktistov V. F. Xunzi’s Philosophical Treatises. Research. Translation. Sinologist’s Reflection. Мoscow: Natalis; 2005, pp. 363–367. (In Russ.)

2. A Chinese Reader, Published for the Guidance of Students by Professor V. P. Vasiliev. Vol. 2: Translation and Commentaries on The Analects. St. Petersburg: Lit. Il’ina; 1868. 18+185 p. (In Russ.)

3. Popov P. S. Sayings of Confucius, His Disciples and Other Persons. St. Petersburg: Elektropechatnya I. Boraganskogo’ 1910. 155 p. (In Russ.)

4. Alekseev V. M. Sample Translation from Chinese of the First Three Chapters of The Analects by Confucius and His Disciples. With Full Commentary by Zhu Xi (1130–1200) and Extensive Translator Notes. Alekseev V. M. Works on Chinese Literature. In 2 vols. Vol. 1. Мoscow: Vostochnaya literatura RAN; 2002, pp. 161–248. (In Russ.)

5. The Analects. Ancient Chinese Philosophy. Collection of Texts. In 2 vols. Vol. 1. Мoscow: Mysl’; 1972, pp. 139–174. (In Russ.)

6. Kolokolov V. S. (transl. from Chinese) The Analects. Archive of Russian Sinology. Vol. III. Kobzev A. I. (comp.) Dmirtriev S. V. (exec. ed.). Мoscow: Institut vostokovedeniya RAN; 2016, pp. 49–232. (In Russ.)

7. Semenenko I. I. Aphorisms of Confucius. Мoscow: Izdatel’stvo Moskovskogo universiteta; 1987. 304 p. (In Russ.)

8. Golovacheva L. I. Confucius’s Analects. Rubezh. Tihookeanskij al’manah. Vladivostok. 1992;(1):259–307. (In Russ.)

9. Perelomov L. S. (recearch, transl. from Chinese, comment.) Confucius’s Analects. Мoscow: Vostochnaya literatura RAN; 1998. 588 p. (In Russ.)

10. Confucius’s Analects. SPb.: Kristall; 1999. 1120 p. (In Russ.)

11. Lukyanov A. E. Laozi and Confucius: Philosophy of Dao. Мoscow: Vostochnaya literatura RAN; 2000. 384 p. (In Russ.)

12. Maslov A. A. The Secret Code of Confucius. What was the Great Teacher Trying to Convey? Rostov-on-Don: Feniks; 2005. 285 p. (in Russian).

13. Martynov A. S (transl. from Chinese) Confucianism: Stages of Development. Confucius’s Analects. St. Petersburg: Azbuka-klassika; Peterburgskoe vostokovedenie; 2006. 285 p. (In Russ.)

14. Luk’yanov A. E., Abramenko V. P., Huan Lilyan (comp., ed.) The Analects: Study Guide for High School and College Students. Moscow: IDV RAN; 2012. 192 p. (In Russ.)

15. Kobzev A. I. To the Disclosure of the Secrets of Confucius and The Analects. Archive of Russian Sinology. Vol. III. Kobzev A. I. (comp.), Dmirtriev S. V. (exec. ed.). Мoscow: IInstitut vostokovedeniya RAN; 2016. 856 p. (In Russ.)

16. Hegel G. W. F. Lectures on the History of Philosophy. Book 1. St. Petersburg: Nauka; 1993. 350 p. (In Russ.)

17. Kononchuk D. V. About Genesis and Meaning of the Confucian Category 仁 ren. Collective of authors. On the Way Behind the Chinese Wall. To the 60th Anniversary of A. I. Kobzev. Мoscow: Institut vostokovedeniya RAN; 2014, pp. 176–195. (In Russ.)

18. Kononchuk D. V. Constants of Confucian Culture: on the Methodology of the Question. History as the Foundation of Humanitarian Knowledge. To the 100th Anniversary of Historical Education in the Far East: Materials of an International Seminar, 15–18 October 2018. Vladivostok: Izd-vo Dal’nevost. federal. University; 2018, pp. 32–42. (In Russ.)

19. Full Collection of Xian Beilin (Full Collection of “Stele Forest Museum”). Vol. 181–

20. Kaicheng Shi Jing. Lun Yu (The Kaicheng Era Stone Classics. The Analects). Guangzhou: Guangdong jingji; Shenzhen: Haitian, 1999. 144 p. (In Chinese)

21. Gardner Daniel K. Zhu Xi’s Reading of the Analects: Canon, Commentary and the Classical Tradition. N.Y.: Columbia University Press; 2003. 226 p.

22. Zhao Yingying. Survey of The Analects list research of their Han grave in Dingzhou. Huabei shuili shuidian xueyuan xuebao (Journal of North China Institute of Water Conservancy and Hydroelectric Power). 2011;(2):46–48. (In Chinese)

23. Tang Minggui. Essay on the research The Analects list of their Han grave in Dingzhou. Guji zhengli yanjiu xuekan (Journal of Ancient Books Collation and Studies). 2007;(3):48–50. (In Chinese)

24. He Yan, Huang Kan. The Analects’ Collected Commentaries and Interpretations. Beijing: Xianzhuang shuju; 2017. (In Chinese)


For citation:


Kononchuk D.V. Should “The Book of Changes” be studied “apart from the “Spirits”? Towards the necessity of new interpretations of the Lun Yu. Orientalistica. 2020;3(5):1344-1357. (In Russ.) https://doi.org/10.31696/2618-7043-2020-3-5-1344-1357

Views: 206


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2618-7043 (Print)
ISSN 2687-0738 (Online)